본문 바로가기
일본어 문법

일본어 문법 まで/までに

by ProE 2023. 2. 21.

 

일본어 문법 まで/までに

다음 문장은 외국인 학습자가 실제로 작성한 문장입니다. 여러분은 읽어보고 어디가 이상하다고 생각하나요? 「まで」와「までに」에 주의하여 생각해 보세요.

(1)午後3時までレポートを提出してください。
  오후 3시까지 레포트를 제출해주세요.
(2)何時までにこのテストは続くのかな。
  몇시까지는 이 테스트가 이어지려나.

(1)에서는「まで」, (2)에서는「までに」가 사용되었습니다만, 정확히는 (1)은「までに」,(2)「まで」라고 해야 합니다.

「まで」와「までに」는 얼핏 보기에는 아주 비슷하지만, 의미용법이 다릅니다. 단순해 보여 틀리기 쉽기에, 이번에는「まで」와「までに」에 대하여 다뤄보겠습니다.

우선 문제를 내겠습니다. 다음의 스토리를 읽고, 자신이라면 어떻게 말할지 생각해 보세요.

問題1:<あなたは学生です。>
   <당신은 학생입니다>
あなたは友達に本を貸してあげる約束をしました。でも、その本は4月1日に始まる新学期の授業で使うので、その前には返してほしいのです。では、本を友達に貸すとき、あなたはどういいますか。(  )の中から正しいものを選んでください。
당신은 친구에게 책을 빌려주려는 약속을 했습니다. 하지만 그 책은 4월1일 시작하는 신학기 수업에 사용하기에 , 그전에 돌려주길 원합니다. 그럼 책을 친구에게 빌려줄 때 당신은 어떻게 말하나요? ( )안에 올바른 것을 골라주세요.
あなた:このほんは、3月31日(まで/までに/に)返してくださいね。
당신 : 이 책은 3월 31일 (까지 / 까지는 / 에) 돌려주세요.
問題2:<あなたは会社員です>
   <당신은 회사원 입니다>
課長から新プロジェクトの企画書を出すように言われています。なかなか難しくてまとめられません。でも、明日午後に会議があるので、午前中に課長に提出しなければなりません。
과장님으로부터 새푸로젝트의 기획서를 제출하라고 들었습니다. 꽤 어려워서 정리가 안됩니다. 하지만 내일 오후에 회의가 있기에, 오전중에 과장님께 제출하지않으면 안됩니다.
あなた:明日の朝10時(まで/までに/に)課長に企画書を提出しよう
당신 : 내일 아침 10시 (까지 / 까지는 / 에) 과장님께 기획서를 제출 하자.

다 푸셨나요? 정답은 문제 1, 2 둘 다 「までに」입니다. 물론 「に」도 정답입니다.
「に」와「まで/までに」의 차이는「に」가 그 시점을 가리키는 것에 비하여, 「まで/までに」가 그시점(여기에서는3월 31일과 아침 10시)를 한계하여 그 시점보다 전(통상적으로 그 시점도 포함)을 나타냅니다. 그림으로 나타내면 다음과 같습니다.

그러므로, 3월31일 및 아침10시 정확히 그 시점을 나타낼 때는 「に」가 옮은 표현입니다.
그렇다면 그 시점을 한계로 하면 「まで」와「までに」는 어떻게 다를까요? 「まで」와「までに」를 생각할 때, 사용되고 있는 동사에 주목해 주세요. 문제 1에서는 「返す」, 2에서는「提出する」가 사용되고 있습니다. 「返す」「提出する」는통상적으로 1회성 동작으로 계속 이어지지 않는(거기에서 종료) 행위・동작입니다. 그림으로 나타내면, 다음과 같습니다. ★가 그 행위・동작이 발생한 시점입니다.

자 그럼 다음 문제입니다.

問題3
島さんは彼女とデートの約束をしました。夕方5時にレストランJの前で会うことにしました。当日、時間になっても彼女は来ません。1時間待ちましたが、彼女は現れません。しかたないので、島さんは家へ帰りました。そして、彼女にメールをしました。
토리씨는 여자친구와 데이트의 약속을 했습니다. 저녁 5시에 레스토랑J 앞에서 만나기로 했습니다. 당일 시간이 되어도 여자친구는 오지 않았습니다. 1시간 기다렸지만 여자친구는 나타나지 않았습니다. 할 수 없기에 토리씨는 집에 돌아갔습니다. 그리고 여자친구에게 메일을 보냈습니다.
島:今日どうして来なかったのですか。私は6時(まで/までに)待ったんですよ!
토리: 오늘 어째서 오지 않았나요? 저는 6시 (까지 / 까지는) 기다렸단 말이에요!
問題4
あなたは来年4月から新しい職場に変わる予定です。友達にそのことを話してください。
당신은 내년 4월부터 새로운 직장으로 바뀔 예정입니다. 친구에게 그것에 대해 이야기 해 주세요.
あなた:来年3月末(まで/までに)今の会社にいて、4月に新しい仕事場に移るつもりです。
당신 : 내년 3월말(까지 / 까지는) 지금의 회사에 있고, 4월에 새로운 직장으로 옮길 예정입니다.

다 푸셨나요? 정답은 문제 3,4 둘 다 「まで」입니다.
여기서 사용되고 있는 동사는 「待つ」와「いる」입니다. 이 동사들의 특징은 어느 일정시간(기간) 그 행위・동작을 이어서 계속한다는 것을 나타냅니다.

그럼 지금까지 나온 동사와 「まで/までに」에 대해서 정리해 봅시다.

までに:一回きり、継続しない行為・動作・出来事を表す動詞(例:返す、提出する)と結びつく。
  1회성, 계성되지 않는 행위・동작・사건을 표현하는 동사(예:돌려주다, 제출하다)와 결부된다.
まで :一定時間(期間)継続する行為・動作・出来事を表す動詞(例:待つ、いる)と結びつく。
  일정시간(기간) 계속되는 행위・동작・사건을 나타내는 동사 (예 : 기다리다, 있다) 와 결부된다.

이것을 점(그 시점에서 종료, 계속되지 않음)과 폭(일정시간이어 짐, 계속됨)으로 표현하면「までに」가 점을, 「まで」가 폭을 나타내는 동사로 결부된다고 여겨집니다.
점을 나타내는 동사에는「返す」「提出する」이외에도 「終わる」「結婚する」「出す」「決める」등이 있습니다. 그리고 폭을 나타내는 동사에는「待つ」「いる」이외에도「続ける」「働く」「休む」「生きる」등이 있습니다.

(3)会議は遅くても4時(Xまで/〇までに)終わるだろう。
  회의는 늦어도 4시 (X까지 / 〇까지는) 끝나 겠지.
(4)30歳(Xまで/〇までに)結婚したい。
  30살 (X까지 / 〇까지는) 결혼 하고싶다.
(5)大学を卒業する(Xまで/〇までに)、就職先を決めたい。
  대학교를 졸업할 때 (X까지 / 〇까지는) 취직자리를 정하고싶다.
(6)来年の大会(〇まで/Xまでに)テニスの練習を続けるつもりだ。
  내년 대회(〇까지 / X까지는)테니스 연습을 계속할 예정이다.
(7)この会社の人は夜中(〇まで/Xまでに)働くのが普通だ。
  이 회사 사람은 한밤중(〇까지 / X까지는)일하는 것이 보통이다.
(8)うちの祖母は百歳(〇まで/Xまでに)生きた
  우리 할머니는 100세 (〇까지 / X까지는) 살았다

이처럼 점을 표현하는 동사는「までに」로, 폭을 표현하는 동사는 「まで」로 결부하기 쉽습니다.

하지만, 동사에는 다음과 가이 점과 폭, 둘 다 표현하는 것이 있습니다. 같은 동사가 a에서는 점으로써, b에서는 폭으로써 사용되고 있습니다.

「寝る」「자다」
(9) a. 子供は夜9時までに寝たほうがいい。
   어린이는 밤9시까지는 자는 것이 좋다.
    b.今日は日曜日なので、朝11時まで寝ていた。
   오늘은 일요일이라서 아침 11시 까지 잤다.
「行く」「가다」
(10)a.12月5日までに九州へ行くつもりだ。
   12월5일까지는 큐슈에 갈 예정이다.
    b.九州には2週間行っている予定だ。
   큐슈에는 2주간 가 있을 예정이다.
「覚える」「외우다」
(11)a.このべーじの内容は明日のテストまでに覚えなければならない。
   이 페이지의 내용은 내일 테스트까지는 외우지않으면 안된다.
    b.さっきまで覚えていたのに、忘れてしまった。
   아까까지 외우고 있었는데, 잊어버렸다.

「まで+폭(계속됨)을 표현하는 동사」「までに+점(계속되지 않음)을 표현하는 동사」이 원칙이지만, 폭인지 점인지가 특정할 수 없는 동사의 경우 및 화자가 폭인지 점인지를 명확히 하고 싶을 경우는 다음 처럼 하면 의미가 확실해집니다.

1.幅(継続している)を表すために、動詞に「ている」を付ける。
  폭(계속됨)을 표현하기위해 동사에 「ている]를 붙인다.
  (書きこたば的な「(し)続ける」を付けることもある。)
   (문어적인 「(し)続ける」를 붙이는것도 있음)
(12)毎晩11時まで起きている。
   매일밤 11시까지 깨어있다.
(13)昨日は夜中の1時まで勉強していた。
   어제는 한밤중인 1시까지 공부하고 있었다.
(14)彼は朝8時から11時まで食べ続けている。
   그는 아침 8시부터 11시까지 계속 먹고 있다.
2.点(継続していない)を表すために、動詞に「(し)終わる」「てしまう」「ておく」などを付ける。
  점(계속 되지 않음)을 표현하기 위해 동사에 「(し)終わる」「てしまう」「ておく」등을 붙인다
(15)急ぐから、8じまでに食べ終わってください。
   서둘러야하니까 8시까지는 다 먹어 주세요.
(16)友達が来るまでに、勉強してしまおう。
   친구가 올때까지는 공부를 다 끝내자.
(17)午前10じまでに書類を書いておいてください。
   오전 10시까지는 소류를 작성해두세요.

(또한 동사가 부정이 되었을 경우에 동사는 점의 성질을 약화시키고, 폭(계속됨)을 표현하는 것처럼 된다.「결혼하다」「제출하다」는 점을 표현하는 동사지만, (18)(19)에서는 부정이 되어 폭을 표현하고 있습니다.

(18)私は仕事がおもしろいので、30歳(〇まで/Xまでに)結婚しない。
   나는 일이 재미 있기에, 30살 (〇까지 / X까지는)결혼하지 않는다.
(19)論文は締切ぎりぎり(〇まで/Xまでに)提出しないつもりだ。
   논문은 마감 끝나기 직전 (〇까지 / X까지는) 제출하지 않을 예정이다.

참고문헌:
庵功雄他(2000)『初級を教える人のための日本語文法ハンドブック』スリーエーネットワーク
市川保子(2007)『中級の日本語文法と教え方のポイント』スリーエーネットワーク

(이치카와 야스코 / 일본어 국제센터 객원 강사)


※ 상기 내용은 국제교류기금에 게재된 내용을 직접 번역한 것으로, 의역/오역이 있을 수 있습니다
원문 보기

댓글