일본어 관용구 尻尾を出す
読み方:しっぽをだす
意味(의미)
1. 꼬리를 드러내다
직역하면「꼬리를 꺼내다」라는 말로 한국어의 「꼬리를 드러내다」와 같은 의미로, 본색을 드러내거나 속인 것이 탄로 났을 때 쓰는 표현입니다.
語源
옛 민화에서 너구리와 여우는 변신(둔갑)이 가능한 요괴로 잘 알려져 있습니다. 그러나 둔갑을 해도 꼬리는 감출 수 없기에 꼬리 때문에 정체를 들킨다는 것에서 비롯되었습니다
使い方・例文(사용법・예문)
- 追い詰められて、とうとう本性を出したのです。
- 궁지에 몰리자 드디어 꼬리를 드러냈다.
- どうせ尻尾を出すから、今はずっとあいつの様子や動向を見張っておくことにしよう。
- 어차피 꼬리를 내밀 테니 지금은 계속 저 녀석의 상태나 동향을 지켜보기로 하자.
類語(유의어)
襤褸を出す(ぼろをだす)
결점을 드러내다
明らかにする(あきらかにする)
밝히다. 분명히 하다
尻尾を使った言葉
尻尾を振る(しっぽをふる)
아양을 떨다, (상대의) 비위를 맞추다
尻尾を巻く
꼬리를 말다
尻尾を掴む
꼬리를 잡다. 증거나 단서를 잡다
'일본어 관용구' 카테고리의 다른 글
慣用句 일본어 관용구 テープを切る(テープをきる) (38) | 2023.03.14 |
---|---|
慣用句 일본어 관용구 後を引く(あとをひく) (57) | 2023.03.13 |
慣用句 일본어 관용구 虫がいい(むしがいい) (62) | 2023.03.10 |
慣用句 일본어 관용구 根も葉もない(ねもはもない) (58) | 2023.03.09 |
慣用句 일본어 관용구 息を呑む(いきをのむ) (43) | 2023.03.08 |
댓글