일본어 관용구 馬が合う
読み方:うまがあう
馬が合う의 의미
1. 마음이 맞다, 죽이 맞다
'상대방과 자신의 기분이나 생각이 같다' 거나 '성격이 잘 맞는다'라고 느낀 적이 있나요? 어떤 것에 대해서 좋다고 하는 기준이 같거나 비슷한 것을 느끼고 있는 경우 그 상대방과 「馬が合う」라고 말할 수 있습니다. 초면에 그렇게 생각할 수도 있고, 시간이 흘러 서로를 알게 된 후에 마음이 맞는다고 느낄 수도 있겠죠. 기본적으로 호의적이고 좋은 이미지 표현으로 사용됩니다.
馬が合う의 활용
- 彼とはなんとなく馬が合う。
- 그와는 왠지 모르게 마음이 맞는다.
- 彼女は性格もよくいい子だが、なんか私と馬が合わなくて、彼女のことが少し気まずい。
- 그녀는 성격도 좋고 착하지만 어딘가 나와는 잘 맞지 않아 조금 불편하다.
- 職業や趣味はばらばらなのに、不思議と馬が合う友達がいる。
- 직업이나 취미는 제각각인데 신기하게도 말이 맞는 친구가 있다.
- 彼女とはなぜか初対面から馬が合って、すぐに一緒に遊ぶようになった。
- 그녀와는 왠지 초면부터 말이 맞아 금방 같이 놀게 됐다.
- 会社の上司とは年が離れているが馬が合うため、仕事がやりやすい。
- 회사 상사와는 나이 차이가 있지만 말이 잘 맞아 일하기 편하다.
馬が合う의 어원
원래는 승마할 때 말과 기수가 마음과 호흡을 맞추는 것에서 유래합니다. 말은 매우 영리하고 섬세한 동물로, 타는 사람이 신뢰할 수 있는 인물인지를 판별한다고 합니다. 서로가 상대방을 믿지 않으면 제대로 달리기를 할 수 없을뿐더러 낙마할 수도 있어 위험합니다.
반대로 서로의 호흡이나 보조가 잘 맞는다면, 쌍방 모두에게 최고의 퍼포먼스를 발휘하는 환경이 조성됩니다.
여기서 「馬が合う」라는 것은 생각이나 느낌이 서로 통하는 것을 나타내는 관용구가 되었습니다. 일반적으로는 인간끼리의 감정의 일치에 대해서 사용됩니다.
類語(유의어)
阿吽の呼吸(あうんのこきゅう)
스모에서 쌍방이 동시에 일어나기 위해 호흡을 맞추는 일
- 皆よく阿吽の呼吸が合う
- 모두 호흡이 잘 맞는다.
反りが合う(そりがあう)
사람의 성격이나 세상 풍조가 자신에게 맞는 것을 나타내는 관용구입니다. 원래「反り」'란 활처럼 휘어진 상태를 말하며, 예를 들어 칼 등을 들 수 있습니다. 칼등이 휘어있는 칼의 칼날이 칼집에 착 가라앉는 모습에서「反りが合う」라는 것은 사람과의 파장이 맞아 의기투합하는 것을 나타내게 되었습니다.
- 夫婦の反りが合わずもめ事がたえない。
- 부부간의 성격이 맞지 않아 다툼(분쟁)이 끊이지 않는다.
気が合う(きがあう)
마음이 맞다. 뜻이 맞다
相性が良い(あいしょうがいい)
궁합이 좋다. 성격이 잘 맞다
対義語(대의어)
馬があわない
反りが合わない
馬を使った言葉 (말을 이용한 말)
尻馬に乗る(しりうまにのる)남이 하는 대로 덮어놓고 따라 하다. 덩달아하다
竹馬の友(ちくばのとも)죽마고우.
生き馬の目を抜く(いきうまのめをぬく)눈뜨고 코 베어 간다.
馬の耳に念仏(うまのみみにねんぶつ)우이독경
馬子にも衣装(まごにおいしょう)옷이 날개
'일본어 관용구' 카테고리의 다른 글
慣用句 일본어 관용구 手玉に取る(てだまにとる) (57) | 2023.03.07 |
---|---|
慣用句 일본어 관용구 顔が広い(かおがひろい) (50) | 2023.03.06 |
慣用句 일본어 관용구 鰻登り(うなぎのぼり) (43) | 2023.03.02 |
慣用句 일본어 관용구 口車に乗る(くちぐるまにのる) (65) | 2023.03.01 |
慣用句 일본어 관용구 尻尾を振る(しっぽをふる) (61) | 2023.02.27 |
댓글